Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 26:31 - 和合本修訂版

31 他們清早起來,彼此起誓。以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 第二天早晨,以撒和他們互相起誓之後,送他們平安地離去。

參見章節 複製

新譯本

31 第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。

參見章節 複製

中文標準譯本

31 他們清早起來,彼此起誓;然後以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

31 第二天,他們一早就起來,彼此發誓,訂立條約。以撒送走他們,友善地分了手。

參見章節 複製




創世記 26:31
16 交叉參考  

亞伯蘭對所多瑪王說:「我指著耶和華—至高的上帝、天地的主起誓:


說:「看哪,我主,請你們轉到僕人家裏過夜,洗你們的腳,清早起來再上路。」他們說:「不!我們要在廣場上過夜。」


亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她肩上,把她和孩子一起送走。夏甲就走了,但她卻在別是巴的曠野流浪。


我願你如今在這裏指著上帝對我起誓,不要虧待我和我的兒子,以及我的子孫。我怎樣忠誠待你,你也要照樣忠誠待我和你所寄居的這地。」


亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。


亞伯拉罕清早起來,預備了驢,帶著跟他一起的兩個僕人和他兒子以撒,劈好了燔祭的柴,就起身往上帝指示他的地方去了。


雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就向他起誓,把長子的名分賣給了雅各。


那一天,以撒的僕人來,把挖井的消息告訴他,說:「我們得到水了。」


現在,來吧!讓我和你立約,作你我之間的證據。」


拉班清早起來,與他外孫和女兒親吻,為他們祝福,就回到自己的地方去了。


人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。


那日,以色列人非常困憊,因為掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上我向敵人報完了仇就吃東西的,必受詛咒。」因此所有的百姓都沒有嘗食物。


大衛又起誓說:「你父親確實知道我在你眼前蒙恩。所以他說,『這事不要讓約拿單知道,免得他愁煩。』我指著永生的耶和華起誓,又指著你的性命起誓,我離死只差一步而已。」


大衛對他說:「你肯領我們下到那群人那裏嗎?」他說:「你要向我指著上帝起誓,你不殺我,也不把我交在我主人手裏,我就領你下到那群人那裏。」


跟著我們:

廣告


廣告