Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 32:33 - 新標點和合本 上帝版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊子上抹掉誰的名字。

參見章節 複製

新譯本

33 耶和華對摩西說:“誰得罪了我,我就要從我的冊上把誰塗抹。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 耶和華對摩西說:「誰對我犯罪,我就把誰從我的冊子上抹掉。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就把他從我的冊上除去。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

33 上主回答:「我要從我冊上除掉的是那些得罪我的人的名字。

參見章節 複製




出埃及記 32:33
13 交叉參考  

願他們從生命冊上被塗抹, 不得記錄在義人之中。


但我是困苦憂傷的; 上帝啊,願你的救恩將我安置在高處。


你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。


耶和華對摩西說:「我要將亞瑪力的名號從天下全然塗抹了;你要將這話寫在書上作紀念,又念給約書亞聽。」


惟有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。


看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我;犯罪的,他必死亡。


凡這日做甚麼工的,我必將他從民中除滅。


耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,


我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦;還有革利免,並其餘和我一同做工的,他們的名字都在生命冊上。


凡住在地上、名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。


我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。


凡得勝的必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名;且要在我父面前,和我父眾使者面前,認他的名。


跟著我們:

廣告


廣告