Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約書亞記 8:20 - 和合本修訂版

20 艾城的人回頭,往後一看,看哪,城中煙氣沖天,他們向這邊或那邊都無處可逃。往曠野逃跑的百姓就轉身攻擊那些追趕他們的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 艾城的人回頭發現城內煙氣沖天,卻無路可逃,因為那些逃往曠野的以色列人已掉頭攻擊他們。

參見章節 複製

新譯本

20 艾城的人轉身觀看,看見城裡濃煙沖天,就全身乏力,不能逃跑;往曠野逃跑的以色列人就轉過來攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 艾城的人回頭一看,看哪,城中濃煙向天上騰,他們無論往哪個方向都無法逃脫,因為那些逃往曠野的軍兵,現在轉身攻擊追來的人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

20 艾城的人回頭一看,只見煙火沖天。這時,往曠野奔逃的以色列人轉過身來攻擊他們;他們無處可逃。

參見章節 複製




約書亞記 8:20
14 交叉參考  

面向所多瑪和蛾摩拉,以及平原全地觀望。他觀看,看哪,那地有濃煙上騰,好像燒窯的濃煙。


但惡人的眼睛要失明; 他們無路可逃, 他們的指望就是氣絕身亡。」


心中勇敢的人都被掠奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。


晝夜總不熄滅, 它的煙永遠上騰, 必世世代代成為荒廢, 永永遠遠無人經過。


他一伸手,伏兵立刻從埋伏的地方衝出來,直攻入城,奪了它,立刻放火燒城。


約書亞和以色列眾人見伏兵已經奪了城,城中煙氣上騰,就轉身擊殺艾城的人。


地上的君王,與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號;


他們又一次說: 「哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。」


以色列人預先與伏兵約定在城內放火,以上騰的煙為信號。


當煙如柱一般從城中上騰的時候,便雅憫人回頭,看哪,全城已經濃煙沖天了。


以色列人又轉身回來,便雅憫人就很驚惶,因為看見災禍臨到自己了。


跟著我們:

廣告


廣告