Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 18:11 - 和合本修訂版

11 施符咒的、招魂的、行巫術的和求問死人的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 念咒、做靈媒、行巫術或求問亡靈。

參見章節 複製

新譯本

11 念咒的、問鬼的、行巫術的、過陰的。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 念咒的、招魂的、通靈的、求問死人的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 用符咒,求問鬼神或死人的陰魂。

參見章節 複製




申命記 18:11
9 交叉參考  

「行邪術的女人,不可讓她存活。


有人對你們說:「當求問招魂的與行巫術的,他們唧唧喳喳,念念有詞。」然而,百姓不當求問自己的上帝嗎?豈可為活人求問死人呢?


「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。


「不可轉向招魂的,也不可求問行巫術的,免得被他們玷污。我是耶和華-你們的上帝。


「無論男女,是招魂的或行巫術的,他們必被處死。人要用石頭打死他們,血要歸在他們身上。」


「人若轉向招魂的和行巫術的,隨從他們行淫,我就要向這人變臉,把他從百姓中剪除。


後來,我們往那禱告的地方去時,有一個被占卜的靈附身的使女迎面走來,她使用法術使她的主人們發了大財。


於是掃羅改了裝,穿上別的衣服,帶著兩個人,夜裏去見那婦人。掃羅說:「請你用招魂的法術,把我所告訴你的死人,為我招上來。」


跟著我們:

廣告


廣告