Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得後書 2:13 - 和合本修訂版

13 為所行的不義受不義的工錢。他們喜愛白晝狂歡,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同歡宴,以自己的詭詐為樂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 他們多行不義,必自食惡果。他們喜愛在大白天尋歡作樂,是敗類和渣滓,一面和你們同席,一面以欺騙為樂。

參見章節 複製

新譯本

13 他們行不義,就得了不義的工價。他們在白晝縱情作樂,滿了污點與瑕疵,和你們一同吃飯的時候,就因自己的詭詐而沾沾自喜。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 他們行不義,就得不義的酬報;他們把白晝的放蕩看做是享樂;他們是汙漬和瑕疵;他們與你們一起吃喝的時候,以自己的詭詐為樂;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 行的不義,就得了不義的工價。這些人喜愛白晝宴樂,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同坐席,就以自己的詭詐為快樂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 行的不義,就得了不義的工價。這些人喜愛白晝宴樂,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同坐席,就以自己的詭詐為快樂。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 他們製造苦難,必然自食其果。對他們來說,所謂快樂便是在光天化日之下做滿足肉體慾望的事。他們汙穢骯髒;他們跟你們同桌吃飯,始終以詭詐為樂!

參見章節 複製




彼得後書 2:13
15 交叉參考  

我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵!


惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。


行事為人要端正,好像在白晝行走。不可荒宴醉酒;不可好色淫蕩;不可紛爭嫉妒。


好獻給自己,作榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的缺陷,而是聖潔沒有瑕疵的。


他們的結局就是滅亡。他們的神明是自己的肚腹;他們以自己的羞辱為光榮,專以地上的事為念。


銅匠亞歷山大多方害我;主必照他所行的報應他。


你們在地上享奢華宴樂,把自己養肥了,等候宰殺的日子。


在這些事上,他們見你們不與他們同奔放蕩無度的路就以為怪,毀謗你們。


他們離棄了正路,走入歧途,隨從比珥的兒子巴蘭的路;巴蘭就是那貪愛不義的工錢的人,


她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍調給她喝。


跟著我們:

廣告


廣告