Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得後書 2:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 他們製造苦難,必然自食其果。對他們來說,所謂快樂便是在光天化日之下做滿足肉體慾望的事。他們汙穢骯髒;他們跟你們同桌吃飯,始終以詭詐為樂!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 他們多行不義,必自食惡果。他們喜愛在大白天尋歡作樂,是敗類和渣滓,一面和你們同席,一面以欺騙為樂。

參見章節 複製

新譯本

13 他們行不義,就得了不義的工價。他們在白晝縱情作樂,滿了污點與瑕疵,和你們一同吃飯的時候,就因自己的詭詐而沾沾自喜。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 他們行不義,就得不義的酬報;他們把白晝的放蕩看做是享樂;他們是汙漬和瑕疵;他們與你們一起吃喝的時候,以自己的詭詐為樂;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 行的不義,就得了不義的工價。這些人喜愛白晝宴樂,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同坐席,就以自己的詭詐為快樂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 行的不義,就得了不義的工價。這些人喜愛白晝宴樂,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同坐席,就以自己的詭詐為快樂。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 為所行的不義受不義的工錢。他們喜愛白晝狂歡,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同歡宴,以自己的詭詐為樂。

參見章節 複製




彼得後書 2:13
15 交叉參考  

我親愛的,你多麼艷麗! 你多麼完美!


作惡的人卻要遭殃;他們要因自己所做的壞事遭報應。


我們行事為人要光明正大,就像生活在白晝中的人一樣。不可縱慾醉酒,不可邪淫放蕩,不可紛爭嫉妒。


使她榮美、聖潔,沒有瑕疵、沒有任何汙點或皺紋,好獻給自己。


他們的結局是滅亡,因為他們的神就是自己的肚子。他們以可恥的事為榮,念念不忘世上的東西。


銅匠亞歷山大害我不淺;主會照他所做的報應他。


你們在世上奢侈享樂,把自己養胖了,等待屠宰的日子。


現在你們不再跟他們過那放蕩、沒有節制的生活,他們覺得很奇怪,因而侮辱你們。


他們離開正路,走入歧途,跟比珥的兒子巴蘭走同一條路。巴蘭貪愛不義的錢財,


她怎樣待你們,就怎樣待她, 照她所做的加倍報應她。 她怎樣調酒給你們, 就用雙倍濃烈的酒倒滿她的杯!


跟著我們:

廣告


廣告