Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:26 - 南京官話《新約全書》

26 若是說從人間來的、我又怕這些百姓、因為眾人都把約翰當作先知的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 但如果我們說『是從人間來的』,又怕觸怒百姓,因為他們都相信約翰是先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 若是我們說,是從人間來的,我們害怕群眾,因為眾人都以約翰為一位先知。

參見章節 複製

新譯本

26 如果我們說‘是從人來的’,我們又怕群眾,因為他們都認為約翰是先知。”

參見章節 複製

中文標準譯本

26 但如果說『是來自人間』——我們又怕民眾,因為大家都認為約翰是先知。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

參見章節 複製




馬太福音 21:26
17 交叉參考  

到底你們出去要看什麼呢、豈不是要看先知的人嗎、我實在對你們說、這個人比先知大得多哩。


希律就要殺他、但懼怕眾人、因為眾人把約翰當作先知的人呵。


眾人道、這是加利利省拿撒勒城裏先知的人耶穌。


約翰施洗禮的事、是從那裏來的、是從天上來的、還是從人間來的呢。眾人私下商量道、若是我們說從天上來的、他必定問我、為什麼不信他、


因對耶穌道、我們不曉得。耶穌道、我也不告訴你、我用什麼權柄做這件事。


想要捉住他、只懼怕百姓、因為百姓把耶穌當做先知的人呵。


若說是從人間來的、我又怕這些百姓、因為眾人都把約翰當做先知的人了。


那些人曉得耶穌用比喻、是指着他們說的、所以要捉住他、但怕百姓、只得離他去了。


因為希律曉得約翰、是個好人、是個聖人、素常聽他所說的話、便依着去做的、又懽喜受他的教、恭恭敬敬的保護他。


那時候、列位祭司的頭目、和讀書人、曉得耶穌比喻的話、是指着他們說的、想要捉住他、只懼怕百姓。


若說是從人間來的、百姓必定用石頭來打我、因為百姓都把約翰當做先知的人。


列位祭司的頭目、和讀書人謀害耶穌、只是懼怕百姓。


約翰是點得明亮亮的燈、你們暫且喜懽看他的光。


父母說這句話、因為怕猶太人、猶太人曾立過約的、但凡稱耶穌做基督的人、必定把他攆出會堂。


守殿的和那些小官府、去拿使徒來、但不敢強逼、恐怕這百姓用石頭來打。


跟著我們:

廣告


廣告