Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得前書 2:20 - 南京官話《新約全書》

20 你們有了不是、被人家打了、就忍耐過去、這有什麼可讚的呢、若是你們行善、倒吃了苦、卻能夠忍着、就被上帝稱讚了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 如果你們犯罪受責打,能夠忍耐,有什麼功勞呢?但如果你們因行善而受苦,還能忍耐,就是上帝所喜悅的。

參見章節 複製

新譯本

20 你們若因犯罪受責打而能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善而受苦,能忍耐,在 神看來,這是有福的。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 就是說,如果你們因犯罪受責打而忍耐,有什麼可稱讚的呢?但如果你們因行善受苦害而忍耐,這在神看來是可稱讚的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在上帝看是可喜愛的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在神看是可喜愛的。

參見章節 複製

和合本修訂版

20 你們若因犯罪受責打而忍耐,有甚麼可稱讚的呢?但你們若因行善受苦而忍耐,這在上帝看來是可讚許的。

參見章節 複製




彼得前書 2:20
14 交叉參考  

說着、就把唾沫、吐在他臉上、用拳頭打他、又有人用手掌他的嘴、說道、


你們單款待兄弟們好、你比別人有什麼強呢、收稅的官、難道不是這樣的麼。


有人吐唾沫在耶穌身上、又遮住他的臉、用拳頭打着他道、你說是那一個打你、那些奴僕也用手掌他。○


你若單疼愛那些疼愛你的人、有什麼恩惠呢、犯罪的人、也是疼愛那些疼愛他的人、


到如今我們饑渴、赤着身子、受打、連住處也沒有一定的、


倒底為着善事心熱的、這就好了、不單是我和你們相見的時候應當這樣、就是素常也應該這樣咯。


你們這樣做、就可以表明主所喜歡的事了。


我得着各樣的東西已經有餘、以巴弗提將你們所獻的東西送給我、是滋味馨香、可以收納的、又是上帝所喜懽的、我已經收的狠富足了。


你們受了委屈、為着上帝忍耐過去、這就可稱讚了。


你們為義受害、必定得着福氣、人說危險的話、你們不要懼怕、不要憂愁。


倘上帝的旨意、要叫你們為善落難、那就比為惡受苦的好得多。


跟著我們:

廣告


廣告