Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得前書 2:20 - 和合本修訂版

20 你們若因犯罪受責打而忍耐,有甚麼可稱讚的呢?但你們若因行善受苦而忍耐,這在上帝看來是可讚許的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 如果你們犯罪受責打,能夠忍耐,有什麼功勞呢?但如果你們因行善而受苦,還能忍耐,就是上帝所喜悅的。

參見章節 複製

新譯本

20 你們若因犯罪受責打而能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善而受苦,能忍耐,在 神看來,這是有福的。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 就是說,如果你們因犯罪受責打而忍耐,有什麼可稱讚的呢?但如果你們因行善受苦害而忍耐,這在神看來是可稱讚的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在上帝看是可喜愛的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在神看是可喜愛的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

20 如果你們是因犯過錯而忍受責打,那有什麼光榮呢?只有因行善而忍受苦難的人才能蒙上帝賜福。

參見章節 複製




彼得前書 2:20
14 交叉參考  

他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有打他耳光的,


你們若只請你弟兄的安,有甚麼比別人強呢?就是外邦人不也是這樣做嗎?


於是有人開始向他吐唾沫,又蒙著他的臉,用拳頭打他,對他說:「你說預言吧!」警衛把他拉過來,打他耳光。


你們若只愛那愛你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。


直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊,


在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。


總要察驗甚麼是主所喜悅的事。


但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為上帝所接納、所喜悅的祭物。


倘若你們為使良心對得起上帝,忍受冤屈的痛苦,這是可讚許的。


即使你們為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;


上帝的旨意若是要你們因行善受苦,這總比因行惡受苦好。


跟著我們:

廣告


廣告