Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 4:2 - 北京官話譯本

2 他們和我們一樣聽過福音、只是他們所聽見的道、與他們無益、因為他們聽了、不能有信心與道融洽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 因為我們和他們一樣聽到了福音,只是他們聽了道後沒有憑信心領受,結果沒有得到益處。

參見章節 複製

新譯本

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣,只是他們所聽見的道,對他們沒有益處,因為他們沒有用信心與所聽見的打成一片。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 實際上,我們也是得以聽到福音的,就像他們那樣;但是他們所聽的話語對他們沒有益處,因為他們沒有因著信,與所聽的相配合。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

參見章節 複製

和合本修訂版

2 因為的確有福音傳給我們像傳給他們一樣;只是所聽見的道對他們無益,因為他們沒有以信心與所聽見的道配合。

參見章節 複製




希伯來書 4:2
20 交叉參考  

保羅和巴拏巴放膽說、天主的道、先講與你們、原是應當的、只因你們丟棄這道、自己以為不配得永生、我們就轉向異邦人那裏去。


天主呌他兒子耶穌降生、先差遣他來、使你們各人悔改罪惡、得蒙福祉。


你若遵行律法、割禮就有益處、若犯律法、雖有割禮、也如無有。


若有不信的、這有何妨呢、難道因他們不信、就廢掉天主的信麽。


我雖盡出所有、賙濟貧窮、又捨己身呌人焚燒、若沒有愛心、仍然與我無益。


我只問你們、你們受了聖靈、是因遵行律法呢、還是因聽信福音呢。


按聖經、天主豫知將來要呌異邦人因信得稱為義、就先傳福音給亞伯拉罕、說萬國必因你得福。


從前我身體輭弱、傳福音給你們、是你們知道的。


你們在這事上卻不肯信你們的天主耶和華。


我們在你們中間傳福音、不但是用言語、也是用權能聖靈、和堅定不移的信心、你們也知道我們在你們那裏、為你們是怎樣作人。


我們不住的感謝天主、因為你們聽見我們所傳的天主的道理、就領受了、不以為是世人的道理、以為是天主的道理、這道理實在是天主的、常在你們信主的人心中發動。


練習身體、益處還少、惟獨敬天主、凡事都有益處、呌人能得今生來生所應許的福。


人若沒有信、斷不能得天主的喜悅、凡到天主面前來的人、必當信有天主、也當信天主必賞賜那專心求他的人。


弟兄們、你們應當謹慎、惟恐你們內中有人存著不信的惡心、違背永生的天主。


如此、必另有人得享安息、只是那先前聽福音的、因為不信、便不得享。


所以應當棄絕各樣污穢、諸般邪惡、和和平平的領受你們心裏所栽培的道、就是能救你們靈魂的道。


他們得了默示、知道所傳講的事、不是為他們自己、乃是為我們、這事就是靠著從天上差來的聖靈傳福音的人傳給你們的、天使也情願詳細察考這事。


跟著我們:

廣告


廣告