Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:10 - 中文標準譯本

10 田地毀滅,土地悲涼, 因為五穀毀滅,新酒枯竭,新油也缺乏了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 田園荒廢,遍地淒涼, 五穀盡毀, 再也沒有新酒和油了。

參見章節 複製

新譯本

10 田野荒廢, 土地淒涼, 因為五穀毀壞, 新酒乾竭, 油也缺乏。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 田野荒涼, 土地悲愁; 因為五穀被毀, 葡萄樹枯乾, 橄欖樹枯萎。

參見章節 複製




約珥書 1:10
19 交叉參考  

你耕耘土地,地卻不再給你效力;你在大地上必成為漂泊、流蕩的人。」


寧林的水涸竭, 青草枯乾,嫩草絕跡, 青綠之物都沒有了。


街上有為酒哭喊的聲音; 一切歡樂都已黯淡, 地上的喜樂都已離去。


新酒枯竭,葡萄樹衰殘, 心裡歡樂的都嘆息。


葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘, 石榴樹、棕櫚樹、蘋果樹、 田野一切的樹木都枯乾; 歡樂從世人中消逝了。


醉酒的人哪,你們要醒來,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你們都要為甜酒哀號! 因為甜酒從你們的口中斷絕了。


耶和華回應他的子民說: 「看哪,我必賜給你們五穀、新酒和新油, 使你們飽足, 不再使你們受列國的羞辱!


你們必徒然耗盡力氣,你們的土地不供應出產,地上的樹木也不結果實。


雖然無花果樹不吐蕾, 葡萄樹不結果, 橄欖樹歉收, 田地不出糧食, 羊圈裡絕了羊, 牛棚內也沒有牛,


我召喚乾旱臨到大地和群山, 臨到五穀、新酒和新油, 臨到田地的出產, 臨到人類和動物, 臨到雙手辛勞所得的一切。」


萬軍之耶和華說:「看哪!我要斥責你們的後裔,也要把糞便,就是節期祭牲的糞便塗在你們臉上;人要把你們與糞便一同抬走。


跟著我們:

廣告


廣告