Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 18:3 - 中文標準譯本

3 耶特羅也帶來了西坡拉的兩個兒子,一個名叫革順,因為摩西說「我在外邦之地作了寄居者」;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 摩西的兩個兒子一個叫革舜,因為摩西說:「我成了在異鄉寄居的人」;

參見章節 複製

新譯本

3 又帶著西坡拉的兩個兒子,一個名叫革舜,因為摩西說:“我在異地作了客旅”;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 又帶着西坡拉的兩個兒子,一個名叫革舜,因為摩西說:「我在外邦作了寄居的」;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 又帶着西坡拉的兩個兒子,一個名叫革舜,因為摩西說:「我在外邦作了寄居的」;

參見章節 複製

和合本修訂版

3 又帶著她的兩個兒子:一個名叫革舜,因為摩西說:「我在外地作了寄居者」;

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 和兩個兒子帶來。兩個兒子一個叫革舜,因為摩西說過:「我是寄居外地的陌生人」;

參見章節 複製




出埃及記 18:3
8 交叉參考  

摩西的兒子是革順和以利以謝。


耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求! 我流淚時,求你不要沉默! 因為我是依靠你的外人,是寄居的, 像我所有的祖先那樣。


西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名為革順,因為他說:「我在外邦之地作了寄居者。」


摩西就帶著他的妻子和兒子們,騎上驢,回埃及地去。摩西手中拿著神的杖。


「摩西聽了這話就逃跑了,並寄居在米甸地,在那裡生了兩個兒子。


這些人都懷著信仰死去,沒有得到那些所應許的,卻遠遠地看見並且歡迎它們,又承認自己在地上是異鄉人,是寄居的。


各位蒙愛的人哪,我勸你們:做為過客和寄居的,要遠避那與你們靈魂爭戰的肉體欲望。


但支派的人把那雕像為自己豎立起來;摩西的孫子、革順的兒子約拿單作祭司,他和他的子孫作但支派的祭司直到那地被擄之日。


跟著我們:

廣告


廣告