Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 9:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 葡萄樹回答:『我該停止釀造神明和人喜愛的酒、去統治你們嗎?』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 葡萄樹說,『我怎能因為貪圖淩駕於眾樹之上而停止出產令神明和世人都快樂的美酒呢?』

參見章節 複製

新譯本

13 葡萄樹對它們說:‘我怎可以放棄生產那使 神和世人都喜樂的新酒,飄搖在眾樹之上呢?’

參見章節 複製

中文標準譯本

13 但葡萄樹回答他們: 『難道我要停止出產讓神和人喜樂的新酒, 而去飄摇在眾樹之上嗎?』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 葡萄樹回答說:『我豈肯止住使神和人喜樂的新酒,飄颻在眾樹之上呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 葡萄樹回答說:『我豈肯止住使神和人喜樂的新酒,飄颻在眾樹之上呢?』

參見章節 複製

和合本修訂版

13 葡萄樹對它們說:『我豈可停止出產使神明和人歡樂的新酒,而行走飄搖在眾樹之上呢。』

參見章節 複製




士師記 9:13
9 交叉參考  

釀酒來舒暢胸懷, 製油來潤澤容貌, 得糧食來培養體力。


烈酒是給快要死亡、心裡愁苦的人喝的。


盛宴使人歡笑,美酒使人快活,但兩者都需要花錢。


為追求智慧的心願所驅使,我決心藉酒自娛,尋求快樂。我想,也許這是人生在世的短暫歲月中最好的生活方式。


還要和兩公升酒作奠祭一起獻上。這祭物的香味是上主喜悅的。


還要和一公升半酒作奠祭一起獻上。這些祭物的香味是上主喜悅的。


樹木對葡萄樹說:『請你作我們的王。』


眾樹木對荊棘叢說:『請你作我們的王。』


跟著我們:

廣告


廣告