Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 69:3 - 《官話和合譯本》

3 我因呼求困乏、喉嚨發亁.我因等候上帝、眼睛失明。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 我連連呼救,已聲嘶力竭; 我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。

參見章節 複製

新譯本

3 我因不住呼求而疲倦,我的喉嚨發乾; 我因等候我的 神,眼睛昏花。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 我因呼求而困乏,我的喉嚨焦乾; 我的眼睛衰竭,期盼著我的神。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我因呼求困乏,喉嚨發乾; 我因等候上帝,眼睛失明。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我因呼求困乏,喉嚨發乾; 我因等候神,眼睛失明。

參見章節 複製




詩篇 69:3
18 交叉參考  

但惡人的眼目必要失明、他們無路可逃.他們的指望就是氣絕。


我的臉、因哭泣發紫、在我的眼皮上有死蔭。


我因盼望你的救恩、和你公義的話、眼睛失明。


我因盼望你的應許、眼睛失明、說、你何時安慰我。


我的精力枯亁、如同瓦片.我的舌頭貼在我牙牀上.你將我安置在死地的塵土中。


我的上帝阿、我白日呼求、你不應允.夜間呼求、並不住聲。


願純全正直保守我、因爲我等候你。


主阿、如今我等甚麽呢.我的指望在乎你。


他使我口唱新歌、就是讚美我們上帝的話.許多人必看見而懼怕、並要倚靠耶和華。


我因唉哼而困乏.我每夜流淚、把牀榻漂起、把褥子溼透。


他們拿苦膽給我當食物.我渴了、他們拿醋給我喝。


你的忿怒重壓我身.你用一切的波浪困住我。


我像燕子呢喃.像白鶴鳴呌.又像鴿子哀鳴.我因仰觀、眼睛困倦.耶和華阿、我受欺壓、求你爲我作保。


我眼中流淚、以致失明.我的心腸擾亂、肝膽塗地.都因我衆民遭毀滅、又因孩童和喫奶的在城內街上發昏.


這事以後、耶穌知道各樣的事已經成了、爲要使經上的話應驗、就說、我渴了。


你的兒女必歸與別國的民、你的眼目終日切望、甚至失明、你手中無力拯救。


基督在肉體的時候、旣大聲哀哭、流淚禱告懇求那能救他免死的主、就因他的虔誠、蒙了應允。


跟著我們:

廣告


廣告