撒母耳記下 18:20 - 《官話和合譯本》20 約押對他說、你今日不可去報信、改日可以報信、因爲今日王的兒子死了所以你不可去報信。 參見章節更多版本當代譯本20 但約押對他說:「你今天不要去報信,改天再報吧。你今天不要去,因為王的兒子死了。」 參見章節新譯本20 約押對他說:“你今天不可去報消息,改天才可以去報。你今天不可去報消息,因為王的兒子死了。” 參見章節中文標準譯本20 約押對他說:「你今天不要作報信的人,改天去報信吧。今天你不要去報信,因為王的兒子死了。」 參見章節新標點和合本 上帝版20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 參見章節新標點和合本 神版20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 參見章節 |