Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 18:20 - 中文標準譯本

20 約押對他說:「你今天不要作報信的人,改天去報信吧。今天你不要去報信,因為王的兒子死了。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 但約押對他說:「你今天不要去報信,改天再報吧。你今天不要去,因為王的兒子死了。」

參見章節 複製

新譯本

20 約押對他說:“你今天不可去報消息,改天才可以去報。你今天不可去報消息,因為王的兒子死了。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

參見章節 複製

和合本修訂版

20 約押對他說:「你今日不可作報信的人,改日再去報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

參見章節 複製




撒母耳記下 18:20
8 交叉參考  

撒督的兒子亞希瑪斯說:「請讓我跑去向王報好消息,耶和華已經救他脫離仇敵的手了!」


約押對一個庫實人說:「你去向王報告你所看見的!」那庫實人向約押下拜後就跑去了。


守望的人說:「我看第一個人的跑法像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法。」 王說:「這是個好人,他一定帶來好消息。」


王就問:「那年輕人押沙龍平安嗎?」 亞希瑪斯說:「約押差遣王的臣僕——你僕人時,我看見有大喧鬧,卻不知道是什麼事。」


王就渾身顫抖,上城門樓哀哭。他一邊走一邊說:「我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我要是能替你死就好了。押沙龍,我兒,我兒啊!」


王吩咐約押、亞比篩和伊太說:「要為我的緣故寬待那年輕人押沙龍。」王為押沙龍吩咐所有將領的話,所有軍兵也都聽到了。


有人告訴約押:「看哪,王在為押沙龍哀哭、悲慟。」


跟著我們:

廣告


廣告