Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 36:21 - 中文标准译本

21 众人都默不作声,一句也不回应,因为希西加王有令说:“不许回应他。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 民众默不作声,一言不发,因为希西迦王曾吩咐他们不要答话。

参见章节 复制

和合本修订版

21 百姓静默不言,一句不答,因为希西家王曾吩咐说:“不要回答他。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:「不要回答他。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:「不要回答他。」

参见章节 复制

新译本

21 众人都默不作声,一句话也没有回答他,因为王的吩咐说:“不要回答他。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 他们一言不发。因为王曾下令: “不要回答他。”

参见章节 复制




以赛亚书 36:21
8 交叉引用  

希勒加的儿子以利亚敬、舍伯纳、约亚对将军说:“求你用亚兰语对仆人们说话,因为我们听得懂;不要用犹大话对我们说话,免得达到城墙上众人的耳中。”


希勒加的儿子宫廷总管以利亚敬,书记舍伯纳,以及亚萨的儿子史官约亚,都撕裂衣服来到希西加那里,把将军的话告诉了他。


我说:“我要谨守我的道路, 免得犯口舌之罪。 恶人还在我面前的时候, 我要用笼套约束我的口。”


不要照着愚昧人的愚妄回应他, 免得你也像他一样。


不要把神圣之物丢给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪面前,免得它们用脚把这些践踏了,然后转身撕咬你们。


跟着我们:

广告


广告