Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




阿摩司书 5:1 - 圣经–普通话本

1 以色列人啊,你们听着,这是我为你们唱的挽歌:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 以色列家啊, 听我为你们唱哀歌:

参见章节 复制

和合本修订版

1 以色列家啊,听我为你们所作的哀歌:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 以色列家啊,要听我为你们所作的哀歌:

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 以色列家啊,要听我为你们所作的哀歌:

参见章节 复制

新译本

1 以色列家啊!要听这话, 就是我为你们唱的挽歌:

参见章节 复制




阿摩司书 5:1
19 交叉引用  

因此,主说: “你们可以到列国间去寻访, 有谁听说过这样的民众? 妙龄女郎以色列啊, 你做了极端令人憎恶的事了。


“剃掉你的头发,扔掉它,站到荒凉的高处唱起哀歌吧。主已经不再理睬并已抛弃了这使他愤怒的一代人!


我要为群山哭泣, 为旷野上的牧场哀伤, 因为那里已经成了荒芜人迹的焦土, 再也听不到牛羊的喧嚷, 甚至天上的飞鸟,地上的走兽, 都从那里逃离了, 一切都不存在了。


全能的主说: “想想就要发生的事吧, 把那些专事受雇哭丧的女人找来吧, 把那些长于此道的女人请来吧。


妇女们啊,听听主的话, 看看主是怎样说的吧: “你们要教会你们的女儿怎样哀哭, 每个妇女都要教会她的邻居这首挽歌:


难道我不该为此惩罚他们? 难道我不该报复这样一个民族?” 这是主说的。


“为以色列的两位王子唱哀歌吧:


火从一条主干蔓延, 吞没了全树的果实, 没有留下一条适合做王杖的粗枝。 “这是一首哀歌,也只能当作哀歌。”


他们一定会为你唱起这首哀歌: ‘你这名闻遐迩的城啊, 一向是航海人的聚居之处, 如何竟倾覆了! 你和你的居民曾经称霸海上, 把恐怖加于那里的所有居民。


“人子啊,为推罗唱哀歌吧,


“人子啊,为推罗王唱哀歌吧,你还要告诉他,至高的主是这样说的: “你曾是完美的典范, 充满智慧,美妙超凡。


“这就是他们要为她唱的哀歌,列国的人民都要唱这首歌,他们将为埃及和她的众多部落而唱。我—主上帝这样宣布了。”


“人子啊,为埃及王唱哀歌吧,你告诉他: “你是列国中的狮子, 是海中的怪兽, 你在江河中翻腾, 用脚搅动河水, 弄得江河一片浑浊。”


以色列人啊,听听主对你们,对他从埃及领出来的这个家族的谴责吧:


撒玛利亚山上的贵妇啊, 你们听着! 你们像巴珊的母牛, 压迫穷人,欺负弱者, 吩咐自己的丈夫: “给我拿喝的来!”


至高的主—全能的上帝说: “所有的广场上都将哭声号啕, 所有的街道上都将哀声不绝, 农夫和陪哭的人都跟着一起大放悲声。


那些曾指着撒玛利亚的罪起誓的人啊, 你们说: ‘但哪,我指着你永生的神明起誓。’ 或者说: ‘我指着别是巴永生的神明起誓。’ 你们将倒下去,永远不能再起。”


那时,人们将唱起哀歌, 嘲讽你们说: ‘我们完蛋了!主把我们名下的田产给了别人了! 他怎么会拿走我们的田产去给那背离上帝的人?’


跟着我们:

广告


广告