Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 6:20 - 圣经–普通话本

20 “将来,当你的子孙问你: ‘主—我们的上帝颁给你们的这些律法、条例和诫命是什么意思?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 “将来你们的子孙会问,‘我们的上帝耶和华给你们颁布这些法度、律例和典章是什么意思?’

参见章节 复制

中文标准译本

20 日后当你的儿子问你说:“耶和华我们的神吩咐你们的这些法度、律例和法规,是什么意思呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

20 “日后,你的儿子问你说:‘耶和华-我们上帝吩咐你们的法度、律例、典章是什么意思呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 「日后,你的儿子问你说:『耶和华—我们上帝吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 「日后,你的儿子问你说:『耶和华-我们 神吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?』

参见章节 复制

新译本

20 “日后,如果你的儿子问你:‘耶和华我们的 神吩咐的这法度、律例和典章,有甚么意思呢?’

参见章节 复制




申命记 6:20
12 交叉引用  

上帝啊,我们的祖先向我们讲述过, 您在远古,在他们那个时代所行的事迹, 我们亲耳听到了这一切。


我也是为了让你告诉你的子孙后代我在埃及行的那些神迹和奇妙的事。这样,你们所有人就会知道我是主。”


如果你们的后代问你们: ‘这礼仪是什么意思?’


“将来,你们的后代问你: ‘这是什么意思?’你应该告诉他们: ‘主用他的大能把我们领出了埃及,使我们摆脱了奴役。


这一天,你们每人都应告诉你们的孩子: ‘我们守这个节是因为主把我们带出了埃及。’


培养孩子走正路, 他们到老都不会迷途。


你要谨慎自重!在你的有生之年不可忘记你曾经亲眼目睹的一切,不可将它们淡忘。一定要把这一切传于你的子子孙孙。


才能像主应许的那样赶走你面前的所有仇敌。


那时,你要告诉他们: ‘我们曾经在埃及做埃及王的奴隶,是主用他的大能把我们领出了埃及。


要用这些诫命反复教导你的子孙。无论居家还是外出,躺着还是站着,都要谈论这些诫命。


跟着我们:

广告


广告