Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 6:20 - 中文标准译本

20 日后当你的儿子问你说:“耶和华我们的神吩咐你们的这些法度、律例和法规,是什么意思呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 “将来你们的子孙会问,‘我们的上帝耶和华给你们颁布这些法度、律例和典章是什么意思?’

参见章节 复制

和合本修订版

20 “日后,你的儿子问你说:‘耶和华-我们上帝吩咐你们的法度、律例、典章是什么意思呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 「日后,你的儿子问你说:『耶和华—我们上帝吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 「日后,你的儿子问你说:『耶和华-我们 神吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?』

参见章节 复制

新译本

20 “日后,如果你的儿子问你:‘耶和华我们的 神吩咐的这法度、律例和典章,有甚么意思呢?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 “将来,当你的子孙问你: ‘主—我们的上帝颁给你们的这些律法、条例和诫命是什么意思?’

参见章节 复制




申命记 6:20
12 交叉引用  

神哪,你在古时,在我们祖先的日子里所做的事, 我们亲耳听见了,我们的祖先也向我们讲述过。


也为要你向你的儿孙讲述我严厉对付埃及的事和我在他们中间施行的神迹,好让你们知道我是耶和华。”


日后,你们的子孙问你们‘这服事之礼对你们是什么意思呢?’


“日后,你的儿子问你说‘这是什么意思呢?’你就要对他说‘耶和华用大能的手把我们从埃及、从为奴之家领了出来。


到那日,你要告诉你的儿子说:‘这是因为耶和华在我出埃及的时候为我所做的事。’


训练孩童走当行的路, 就是到老,他也不偏离。


你务必谨慎,极力保守你的灵魂,免得忘记你亲眼看到的事,免得那些事在你一生的日子离开你的心。你也要把它们教导给你的子子孙孙。


把你一切仇敌都从你面前驱逐出去,正如耶和华所应许的。


你要对你的儿子说:“我们曾在埃及给法老作奴隶,耶和华用大能的手把我们从埃及领了出来。


也要勤勉教导给你的儿女,你坐在家里、走在路上,你躺下、起来,都要谈论这些话。


跟着我们:

广告


广告