Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 22:2 - 圣经–普通话本

2 你曾是座繁华忙碌、喜气洋洋的城, 如今,你的人民被杀, 但并非死于刀下, 也不是死于征战。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你们这座充满喧闹、骚动和欢乐的城啊, 你们中间被杀的人既非丧身刀下, 也非死于战场。

参见章节 复制

中文标准译本

2 你这充满叫嚷的喧闹之城、欢腾之邑啊! 你当中被杀的人, 却不是被刀所杀, 也不是死于战场。

参见章节 复制

和合本修订版

2 你这四处呐喊、大声喧哗的城、 欢乐的邑啊, 你被杀的并非被刀所杀, 也不是因打仗阵亡。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 你这满处呐喊、大有喧哗的城, 欢乐的邑啊, 你中间被杀的并不是被刀杀, 也不是因打仗死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 你这满处呐喊、大有喧哗的城, 欢乐的邑啊, 你中间被杀的并不是被刀杀, 也不是因打仗死亡。

参见章节 复制




以赛亚书 22:2
16 交叉引用  

你们不是被俘作阶下囚, 就是倒毙在战场,尽管如此, 主的怒气仍然没有止息, 他仍没收回他伸出的惩罚之手。


这就是你们那历史悠久、繁荣的推罗城吗? 人们曾从这里出发,移居远方。


宫殿荒废了, 喧闹的城市人烟断绝。 要塞和堡垒成了野兽永久的洞穴, 野驴在那里留连, 羊群在那里吃草。


关于亚述王,主说了如下的话: “他进不了这座城。 他不会向这城发一箭, 不会派一兵一卒向它挑战, 也筑不起一个攻城的土堆。


主的天使进入亚述人的军营中,杀死了185000名士兵。第二天早晨,只见遍地都是尸首。


我走到野外,看见的是死于战乱的尸体; 我走进城市,看见的是饥荒带来的疾病。 先知们和祭司们在各地奔波忙碌, 但他们根本不明白是怎么一回事。’”


“主是这样说的: 留在这城里的人必死于战乱、饥荒或瘟疫,而出去投靠迦勒底人的人必能保全性命,他将自己的生命充作战利品,所以他必能保全生命。


同年四月九日,城内饥荒已经极其严重,人们没有一点东西吃。


从前人烟稠密的城, 现今竟孤零零地独坐。 从前是列国中的尊者, 现今竟像寡妇一样寂寞。 从前是诸省的贵妇, 现今竟沦为奴婢,受人冷落。


主啊,求您看一看您是在对谁如此无情。 难道母亲会杀死自己钟爱的儿女? 难道祭司和先知要被杀死在他们的主的圣殿中?


你这声名狼藉、骚乱四起的城啊,远近各地的人都一定会嘲笑你。


每一个过路人都会惊愕地挥手叹息, 难道这就是那往日充满欢乐的城? 难道这就是那安居无忧的城? 它曾经自夸: “我在世上无与伦比!” 如今怎么竟成了野兽躺卧的荒芜之地?


跟着我们:

广告


广告