Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Philippians 1:5 - King James Version (Oxford) 1769

5 for your fellowship in the gospel from the first day until now;

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

5 [I thank my God] for your fellowship (your sympathetic cooperation and contributions and partnership) in advancing the good news (the Gospel) from the first day [you heard it] until now.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

5 for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;

参见章节 复制

Common English Bible

5 I’m glad because of the way you have been my partners in the ministry of the gospel from the time you first believed it until now.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 because of your communion in the Gospel of Christ, from the first day even until now.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 For your communication in the gospel of Christ from the first day until now.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

5 because of your partnership in the gospel from the first day until now.

参见章节 复制




Philippians 1:5
23 交叉引用  

And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.


And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;


distributing to the necessity of saints; given to hospitality.


For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.


God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.


Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;


that the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:


But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;


the one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:


Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;


even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.


Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.


But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.


And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.


If thou count me therefore a partner, receive him as myself.


For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;


Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:


that which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.


but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.


跟着我们:

广告


广告