Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 3:7 - King James Version (Oxford) 1769

7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judæa,

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

7 And Jesus retired with His disciples to the lake, and a great throng from Galilee followed Him. Also from Judea

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judæa,

参见章节 复制

Common English Bible

7 Jesus left with his disciples and went to the lake. A large crowd followed him because they had heard what he was doing. They were from Galilee,

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 But Jesus withdrew with his disciples to the sea. And a great crowd followed him from Galilee and Judea,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 But Jesus retired with his disciples to the sea; and a great multitude followed him from Galilee and Judea,

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea

参见章节 复制




Mark 3:7
20 交叉引用  

But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.


But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;


and charged them that they should not make him known:


And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judæa, and from beyond Jordan.


And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.


But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.


And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.


And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.


And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.


And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.


And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judæa and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;


Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?


They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.


And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.


And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.


And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjath-arba, which is Hebron, in the mountain of Judah.


And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammoth-dor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.


跟着我们:

广告


广告