Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Lamentations 3:66 - King James Version (Oxford) 1769

66 Persecute and destroy them in anger From under the heavens of the LORD.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

66 You will pursue and afflict them in anger and destroy them from under Your heavens, O Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

66 Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

66 Angrily hunt them down; wipe them out from under the LORD’s heaven.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

66 THAU. You shall pursue them in fury, and you shall destroy them under the heavens, O Lord.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

66 Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

66 You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O Lord.”

参见章节 复制




Lamentations 3:66
14 交叉引用  

And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.


The heaven, even the heavens, are the LORD's: But the earth hath he given to the children of men.


Let them be as chaff before the wind: And let the angel of the LORD chase them.


Let their way be dark and slippery: And let the angel of the LORD persecute them.


If I say, I will speak thus; Behold, I should offend against the generation of thy children.


When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;


Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?


Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.


O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.


Thou hast covered with anger, and persecuted us: Thou hast slain, thou hast not pitied.


Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.


Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.


the LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.


And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.


跟着我们:

广告


广告