Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 24:7 - King James Version (Oxford) 1769

7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

7 The new wine mourns, the vine languishes; all the merrymakers sigh.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

参见章节 复制

Common English Bible

7 The wine dries up; the vine withers; all the merry-hearted groan.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 The vintage has mourned. The vine has languished. All those who were rejoicing in their hearts have groaned.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 The vintage hath mourned: the vine hath languished away all the merry-hearted have sighed.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.

参见章节 复制




Isaiah 24:7
7 交叉引用  

And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.


For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.


Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.


So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.


跟着我们:

广告


广告