Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 31:25 - King James Version (Oxford) 1769

25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent on the hill, and Laban coming with his kinsmen pitched [his tents] on the same hill of Gilead.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren encamped in the mountain of Gilead.

参见章节 复制

Common English Bible

25 Laban reached Jacob after Jacob had pitched his tent in the mountains. So Laban and his brothers also pitched theirs in the mountains of Gilead.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 And now Jacob had pitched his tent at the mountain. And when he, with his brothers, had overtaken him, he set his tent at the same place at Mount Gilead.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and when he with his brethren had overtaken him, he pitched his tent in the same mount of Galaad.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

25 And Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his kinsmen pitched tents in the hill country of Gilead.

参见章节 复制




Genesis 31:25
5 交叉引用  

And he removed from thence unto a mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.


And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.


And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?


And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-aram; and pitched his tent before the city.


By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:


跟着我们:

广告


广告