Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 28:7 - King James Version (Oxford) 1769

7 It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

7 It shall have two shoulder straps to join the two [back and front] edges, that it may be held together.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.

参见章节 复制

Common English Bible

7 The vest will have two shoulder pieces attached to its two edges so that they may be joined together.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 It shall have two edges joined at the top on both sides, so that they may respond as one.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together.

参见章节 复制




Exodus 28:7
5 交叉引用  

And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.


And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.


And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.


And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.


They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.


跟着我们:

广告


广告