Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 28:7 - English Standard Version 2016

7 It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 It shall have two shoulder straps to join the two [back and front] edges, that it may be held together.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.

参见章节 复制

Common English Bible

7 The vest will have two shoulder pieces attached to its two edges so that they may be joined together.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 It shall have two edges joined at the top on both sides, so that they may respond as one.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.

参见章节 复制




Exodus 28:7
5 交叉引用  

The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.


“And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet yarns, and of fine twined linen, skillfully worked.


And the skillfully woven band on it shall be made like it and be of one piece with it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.


They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.


They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.


跟着我们:

广告


广告