Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 25:9 - King James Version (Oxford) 1769

9 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

9 But Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, answered Paul, Are you willing to go up to Jerusalem and there be put on trial [before the Jewish Sanhedrin] in my presence concerning these charges?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

参见章节 复制

Common English Bible

9 Festus, wanting to put the Jews in his debt, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem to stand trial before me concerning these things?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 But Festus, wanting to show greater favor to the Jews, responded to Paul by saying: "Are you willing to ascend to Jerusalem and to be judged there about these things before me?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 But Festus, willing to shew the Jews a pleasure, answering Paul, said: Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, “Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?”

参见章节 复制




Acts 25:9
5 交叉引用  

And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.


And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)


But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.


And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.


and desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.


跟着我们:

广告


广告