Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Acts 25:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 But Festus, willing to shew the Jews a pleasure, answering Paul, said: Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 But Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, answered Paul, Are you willing to go up to Jerusalem and there be put on trial [before the Jewish Sanhedrin] in my presence concerning these charges?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

参见章节 复制

Common English Bible

9 Festus, wanting to put the Jews in his debt, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem to stand trial before me concerning these things?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 But Festus, wanting to show greater favor to the Jews, responded to Paul by saying: "Are you willing to ascend to Jerusalem and to be judged there about these things before me?"

参见章节 复制




Acts 25:9
5 交叉引用  

And so Pilate being willing to satisfy the people, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, to be crucified.


And seeing that it pleased the Jews, he proceeded to take up Peter also. Now it was in the days of the Azymes.


But when two years were ended, Felix had for successor Portius Festus. And Felix being willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.


I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things.


Requesting favour against him, that he would command him to be brought to Jerusalem, laying wait to kill him in the way.


跟着我们:

广告


广告