Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 14:16 - King James Version (Oxford) 1769

16 who in times past suffered all nations to walk in their own ways.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

16 In generations past He permitted all the nations to walk in their own ways;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.

参见章节 复制

Common English Bible

16 In the past, he permitted every nation to go its own way.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 But certainly, he did not leave himself without testimony, doing good from heaven, giving rains and fruitful seasons, filling their hearts with food and gladness."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Nevertheless he left not himself without testimony, doing good from heaven, giving rains and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

16 In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways.

参见章节 复制




Acts 14:16
10 交叉引用  

He hath not dealt so with any nation: And as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.


So I gave them up unto their own hearts' lust: And they walked in their own counsels.


Ephraim is joined to idols: let him alone.


For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.


And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:


And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;


whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;


that at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:


For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:


跟着我们:

广告


广告