Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 14:16 - English Standard Version 2016

16 In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

16 who in times past suffered all nations to walk in their own ways.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

16 In generations past He permitted all the nations to walk in their own ways;

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.

参见章节 复制

Common English Bible

16 In the past, he permitted every nation to go its own way.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 But certainly, he did not leave himself without testimony, doing good from heaven, giving rains and fruitful seasons, filling their hearts with food and gladness."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Nevertheless he left not himself without testimony, doing good from heaven, giving rains and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.

参见章节 复制




Acts 14:16
10 交叉引用  

He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the Lord!


So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.


Ephraim is joined to idols; leave him alone.


For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the Lord our God forever and ever.


The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent,


And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.


whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.


remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.


For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.


跟着我们:

广告


广告