Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 16:15 - King James Version (Oxford) 1769

15 And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

15 Saul's servants said to him, Behold, an evil spirit from God torments you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

15 And Saul’s servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

参见章节 复制

Common English Bible

15 Saul’s servants said to him, “Look, an evil spirit from God is tormenting you.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

15 And the servants of Saul said to him: "Behold, an evil spirit from God disturbs you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And the servants of Saul said to him: Behold now an evil spirit from God troubleth thee.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

15 And Saul’s servants said to him, “Behold now, a harmful spirit from God is tormenting you.

参见章节 复制




1 Samuel 16:15
6 交叉引用  

then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:


And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Beth-lehemite: for I have provided me a king among his sons.


But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.


Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.


And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand.


And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.


跟着我们:

广告


广告