Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Romans 15:32 - English Standard Version 2016

32 so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

32 that I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

32 So that by God's will I may subsequently come to you with joy (with a happy heart) and be refreshed [by the interval of rest] in your company.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

32 that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest.

参见章节 复制

Common English Bible

32 so that I can come to you with joy by God’s will and be reenergized with your company.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

32 So may I come to you with joy, through the will of God, and so may I be refreshed with you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 That I may come to you with joy, by the will of God, and may be refreshed with you.

参见章节 复制




Romans 15:32
18 交叉引用  

Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.


But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.


And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.


I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.


for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people.


But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.


Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.


May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,


Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.


For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.


Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”


跟着我们:

广告


广告