Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Philippians 2:19 - English Standard Version 2016

19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

19 But I hope and trust in the Lord Jesus soon to send Timothy to you, so that I may also be encouraged and cheered by learning news of you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

参见章节 复制

Common English Bible

19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to see you soon so that I may be encouraged by hearing about you.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, in order that I may be encouraged, when I know the things concerning you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And I hope in the Lord Jesus to send Timothy unto you shortly, that I also may be of good comfort, when I know the things concerning you.

参见章节 复制




Philippians 2:19
22 交叉引用  

Thus says the Lord: “Cursed is the man who trusts in man and makes flesh his strength, whose heart turns away from the Lord.


and in his name the Gentiles will hope.”


Paul came also to Derbe and to Lystra. A disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek.


And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.”


Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.


In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,


Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and deacons:


Likewise you also should be glad and rejoice with me.


I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.


and we sent Timothy, our brother and God’s coworker in the gospel of Christ, to establish and exhort you in your faith,


For this reason, when I could bear it no longer, I sent to learn about your faith, for fear that somehow the tempter had tempted you and our labor would be in vain.


We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.


which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.


Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”


who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.


跟着我们:

广告


广告