Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 8:12 - English Standard Version 2016

12 And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 And He groaned and sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation demand a sign? Positively I say to you, no sign shall be given this generation.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

参见章节 复制

Common English Bible

12 With an impatient sigh, Jesus said, “Why does this generation look for a sign? I assure you that no sign will be given to it.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 And sighing deeply in spirit, he said: "Why does this generation seek a sign? Amen, I say to you, if only a sign will be given to this generation!"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.

参见章节 复制




Mark 8:12
15 交叉引用  

He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.


Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”


An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.


And he looked around at them with anger, grieved at their hardness of heart, and said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored.


And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.


And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”


And he left them, got into the boat again, and went to the other side.


And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”


And when he drew near and saw the city, he wept over it,


跟着我们:

广告


广告