Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Malachi 1:5 - English Standard Version 2016

5 Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the Lord beyond the border of Israel!”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

5 And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

5 Your own eyes shall see this and you shall say, The Lord is great and will be magnified over and beyond the border of Israel! [Isa. 34; 63:1-6; Jer. 49:7-22; Ezek. 25:12-14; Obad. 1.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

5 And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.

参见章节 复制

Common English Bible

5 Your eyes will see it and you will say, “May the LORD be great beyond the borders of Israel.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 And your eyes will see. And you will say, "May the Lord be magnified beyond the limits of Israel."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And your eyes shall see, and you shall say: The Lord be magnified upon the border of Israel.

参见章节 复制




Malachi 1:5
14 交叉引用  

Therefore the wrath of the Lord came on Judah and Jerusalem, and he has made them an object of horror, of astonishment, and of hissing, as you see with your own eyes.


You will come up against my people Israel, like a cloud covering the land. In the latter days I will bring you against my land, that the nations may know me, when through you, O Gog, I vindicate my holiness before their eyes.


So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord.


“Then those who dwell in the cities of Israel will go out and make fires of the weapons and burn them, shields and bucklers, bow and arrows, clubs and spears; and they will make fires of them for seven years,


And he shall stand and shepherd his flock in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God. And they shall dwell secure, for now he shall be great to the ends of the earth.


For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did.


Your eyes have seen what the Lord did at Baal-peor, for the Lord your God destroyed from among you all the men who followed the Baal of Peor.


And when they cried to the Lord, he put darkness between you and the Egyptians and made the sea come upon them and cover them; and your eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness a long time.


Now therefore stand still and see this great thing that the Lord will do before your eyes.


跟着我们:

广告


广告