Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Judges 11:2 - English Standard Version 2016

2 And Gilead’s wife also bore him sons. And when his wife’s sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, “You shall not have an inheritance in our father’s house, for you are the son of another woman.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 And Gilead's wife also bore him sons, and when his wife's sons grew up, they thrust Jephthah out and said to him, You shall not have an inheritance in our father's house, for you are the son of another woman.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 And Gilead’s wife bare him sons; and when his wife’s sons grew up, they drove out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father’s house; for thou art the son of another woman.

参见章节 复制

Common English Bible

2 Gilead’s wife gave birth to other sons for him, and when his wife’s sons grew up, they drove Jephthah away. They told him, “You won’t get an inheritance in our father’s household because you’re a different woman’s son.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 Now Gilead had a wife, from whom he received sons. And they, after growing up, cast out Jephthah, saying, "You cannot inherit in the house of our father, because you were born of another mother."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Now Galaad had a wife of whom he had sons. Who, after they were grown up, thrust out Jephte, saying: Thou canst not inherit in the house of our father, because thou art born of another mother.

参见章节 复制




Judges 11:2
10 交叉引用  

Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.


So she said to Abraham, “Cast out this slave woman with her son, for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”


So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,


Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?


For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,


But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.”


“No one born of a forbidden union may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of his descendants may enter the assembly of the Lord.


Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was the father of Jephthah.


Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob, and worthless fellows collected around Jephthah and went out with him.


跟着我们:

广告


广告