Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





John 20:25 - English Standard Version 2016

25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 So the other disciples kept telling him, We have seen the Lord! But he said to them, Unless I see in His hands the marks made by the nails and put my finger into the nail prints, and put my hand into His side, I will never believe [it].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

参见章节 复制

Common English Bible

25 The other disciples told him, “We’ve seen the Lord!” But he replied, “Unless I see the nail marks in his hands, put my finger in the wounds left by the nails, and put my hand into his side, I won’t believe.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 Therefore, the other disciples said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I will see in his hands the mark of the nails and place my finger into the place of the nails, and place my hand into his side, I will not believe."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

参见章节 复制




John 20:25
25 交叉引用  

If I summoned him and he answered me, I would not believe that he was listening to my voice.


For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet—


In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.


“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.


But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.


And they went back and told the rest, but they did not believe them.


Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen.


And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!


He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).


Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.”


That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea.


So they said to him, “Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform?


Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.


And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?


跟着我们:

广告


广告