Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 44:7 - English Standard Version 2016

7 And now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves, to cut off from you man and woman, infant and child, from the midst of Judah, leaving you no remnant?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 Therefore now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves that will cut off from you man and woman, infant and weaned child, out of Judah, to leave yourselves with none remaining?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 Therefore now thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye this great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you none remaining;

参见章节 复制

Common English Bible

7 Now the LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Why are you committing this huge mistake that will cost you your lives? Every man, woman, child, and infant will be eliminated from the midst of Judah, and no one will be left.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 And now, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, so that, among you, man and woman, child and infant would pass away from the midst of Judah, and so that no remnant at all would be left behind of you?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And now thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, that there should die of you man and woman, child and suckling, out of the midst of Juda, and no remnant should be left you:

参见章节 复制




Jeremiah 44:7
28 交叉引用  

but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.


Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.


The iniquities of the wicked ensnare him, and he is held fast in the cords of his sin.


but he who fails to find me injures himself; all who hate me love death.”


Do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’


Yet you have not listened to me, declares the Lord, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.


Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Did he not fear the Lord and entreat the favor of the Lord, and did not the Lord relent of the disaster that he had pronounced against them? But we are about to bring great disaster upon ourselves.”


“But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.


Then Jeremiah said to Zedekiah, “Thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: If you will surrender to the officials of the king of Babylon, then your life shall be spared, and this city shall not be burned with fire, and you and your house shall live.


that you have gone astray at the cost of your lives. For you sent me to the Lord your God, saying, ‘Pray for us to the Lord our God, and whatever the Lord our God says, declare to us and we will do it.’


so that none of the remnant of Judah who have come to live in the land of Egypt shall escape or survive or return to the land of Judah, to which they desire to return to dwell there. For they shall not return, except some fugitives.”


Why do you provoke me to anger with the works of your hands, making offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to live, so that you may be cut off and become a curse and a taunt among all the nations of the earth?


with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman;


Is it I whom they provoke? declares the Lord. Is it not themselves, to their own shame?


For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.


My eyes are spent with weeping; my stomach churns; my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babies faint in the streets of the city.


You summoned as if to a festival day my terrors on every side, and on the day of the anger of the Lord no one escaped or survived; those whom I held and raised my enemy destroyed.


Say to them, As I live, declares the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live; turn back, turn back from your evil ways, for why will you die, O house of Israel?


Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.


You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.


As for the censers of these men who have sinned at the cost of their lives, let them be made into hammered plates as a covering for the altar, for they offered them before the Lord, and they became holy. Thus they shall be a sign to the people of Israel.”


Outdoors the sword shall bereave, and indoors terror, for young man and woman alike, the nursing child with the man of gray hairs.


Then they devoted all in the city to destruction, both men and women, young and old, oxen, sheep, and donkeys, with the edge of the sword.


This is what you shall do: every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction.”


Now go and strike Amalek and devote to destruction all that they have. Do not spare them, but kill both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.’”


And Nob, the city of the priests, he put to the sword; both man and woman, child and infant, ox, donkey and sheep, he put to the sword.


跟着我们:

广告


广告