Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 44:7 - Catholic Public Domain Version

7 And now, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, so that, among you, man and woman, child and infant would pass away from the midst of Judah, and so that no remnant at all would be left behind of you?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 Therefore now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves that will cut off from you man and woman, infant and weaned child, out of Judah, to leave yourselves with none remaining?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 Therefore now thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye this great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you none remaining;

参见章节 复制

Common English Bible

7 Now the LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Why are you committing this huge mistake that will cost you your lives? Every man, woman, child, and infant will be eliminated from the midst of Judah, and no one will be left.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And now thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, that there should die of you man and woman, child and suckling, out of the midst of Juda, and no remnant should be left you:

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 And now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves, to cut off from you man and woman, infant and child, from the midst of Judah, leaving you no remnant?

参见章节 复制




Jeremiah 44:7
28 交叉引用  

Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.


Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.


His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.


But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death."


And do not choose to go after strange gods, so that you would serve them and adore them. And do not provoke me to wrath by the works of your hands. And then I will not afflict you.


And yet you have not listened to me, says the Lord, and so you have provoked me to anger with the works of your hands, to your own harm."


Did the king of Judah, Hezekiah, with all of Judah, condemn him to death? Did they not fear the Lord, and petition the face of the Lord? And so the Lord repented of the evil that he had spoken against them. Therefore, we are committing a great evil against our own souls.


Confusion has devoured the labor of our fathers, from our youth, with their flocks and their herds, with their sons and their daughters.


And Jeremiah said to Zedekiah: "Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: If, having set out, you go to the rulers of the king of Babylon, your soul will live, and this city will not be burned with fire. And you and your house will be safe.


For you have deceived your own souls. For you have sent me to the Lord our God, saying: 'Pray on our behalf to the Lord our God. And in accord with anything whatsoever that the Lord our God will tell you, announce this to us, and we will do it.'


And there will be no one who escapes, of those who remain among the remnant of the Jews, those who have gone to sojourn in the land of Egypt. And they wish to be returned to the land of Judah, for they lift up their souls so that they might return and live there. But there will be no one who may return, except those who will flee."


For you have provoked me by the works of your hands, by sacrificing to strange gods in the land of Egypt, into which you have entered in order to live there, and so that you would perish and become a curse and a disgrace before all the nations of the earth.


And with you, I will strike together man and woman; and with you, I will strike together the old man and the boy; and with you, I will strike together the young man and the virgin.


But are they provoking me to anger, says the Lord? Are they not provoking themselves, to the confusion of their own faces?"


'For death has climbed through our windows. It has entered our houses to perish the little children from the outdoors, the youths from the streets.' "


CAPH. My eyes have exhausted their tears. My internal organs have become disturbed. My liver has been poured out on the earth, over the grief of the daughter of my people, when the little ones and the infants passed away in the streets of the town.


THAU. You have called, as if to a day of solemnity, those who would terrify me all around. And there was no one, in the day of the fury of the Lord, who escaped or was left behind. Those whom I educated and nourished, my enemy has consumed.


Say to them: As I live, says the Lord God, I do not desire the death of the impious, but that the impious should convert from his way and live. Be converted, be converted from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?


Kill, even to utter destruction, old men, young men, and virgins, little ones, and women. But all upon whom see the Tau, you shall not kill. And begin from my sanctuary." Therefore, they began with the men among the elders, who were before the face of the house.


You have devised confusion for your house, you have cut to pieces many peoples, and your soul has sinned.


in the deaths of these sinners. And let him form them into plates, and affix them to the altar, because incense had been offered in them to the Lord, and they were sanctified, and so that the sons of Israel may discern in them a sign and a memorial."


Outside, the sword will devastate them; and inside, there will be dread, as much for the young man as for the maiden, and as much for the newborn as for the old man.


And they put to death all who were in it, from man even to woman, from infant even to elder. Likewise, the oxen and sheep and donkeys, they struck down with the edge of the sword.


And this shall be what you ought to do: "Everyone of the male gender, as well as all the women who have known men, shall be put to death. But the virgins you shall reserve."


Now therefore, go and strike Amalek, and demolish all that is his. You shall not spare him, and you shall not covet anything out of the things that are his. Instead, kill from man even to woman, and little ones as well as infants, ox and sheep, camel and donkey.' "


Then he struck Nob, the city of the priests, with the edge of the sword; he struck down men and women, little ones and infants, as well as ox and donkey and sheep, with the edge of the sword.


跟着我们:

广告


广告