Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 30:5 - English Standard Version 2016

5 “Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

5 For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

5 Thus says the Lord: We have heard a voice of trembling and panic–of terror, and not peace.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

5 For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

参见章节 复制

Common English Bible

5 The LORD proclaims: I hear screams of panic and terror; no one is safe.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 For thus says the Lord: 'We have heard a voice of terror. There is dread, and there is no peace.'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 For thus saith the Lord: We have heard a voice of terror: there is fear and no peace.

参见章节 复制




Jeremiah 30:5
22 交叉引用  

They will growl over it on that day, like the growling of the sea. And if one looks to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.


We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.


Upon all the bare heights in the desert destroyers have come, for the sword of the Lord devours from one end of the land to the other; no flesh has peace.


A voice—the cry of the shepherds, and the wail of the lords of the flock! For the Lord is laying waste their pasture,


These are the words that the Lord spoke concerning Israel and Judah:


Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down and have fled in haste; they look not back— terror on every side! declares the Lord.


Thus says the Lord: “Behold, a people is coming from the north country, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.


O daughter of my people, put on sackcloth, and roll in ashes; make mourning as for an only son, most bitter lamentation, for suddenly the destroyer will come upon us.


“The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.


Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the Lord not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?”


For a sound of wailing is heard from Zion: ‘How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.’”


I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth on every waist and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son and the end of it like a bitter day.


At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.


For behold, I am raising up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, who march through the breadth of the earth, to seize dwellings not their own.


跟着我们:

广告


广告