Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 61:9 - English Standard Version 2016

9 Their offspring shall be known among the nations, and their descendants in the midst of the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are an offspring the Lord has blessed.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 And their offspring shall be known among the nations and their descendants among the peoples. All who see them [in their prosperity] will recognize and acknowledge that they are the people whom the Lord has blessed.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.

参见章节 复制

Common English Bible

9 Their offspring will be known among the nations, and their descendants among the peoples. All who see them will recognize that they are a people blessed by the LORD.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And they shall know their seed among the Gentiles and their offspring in the midst of peoples. All that shall see them shall know them, that these are the seed which the Lord hath blessed.

参见章节 复制




Isaiah 61:9
15 交叉引用  

and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”


But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.


May the Lord give you increase, you and your children!


Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.


For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my Spirit upon your offspring, and my blessing on your descendants.


Yet it was the will of the Lord to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand.


They shall not labor in vain or bear children for calamity, for they shall be the offspring of the blessed of the Lord, and their descendants with them.


“For as the new heavens and the new earth that I make shall remain before me, says the Lord, so shall your offspring and your name remain.


For thus says the Lord: “Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, ‘O Lord, save your people, the remnant of Israel.’


And as you have been a byword of cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you shall be a blessing. Fear not, but let your hands be strong.”


Then all nations will call you blessed, for you will be a land of delight, says the Lord of hosts.


God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”


God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.”


跟着我们:

广告


广告