Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 49:24 - English Standard Version 2016

24 Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives of the just be delivered?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?

参见章节 复制

Common English Bible

24 Can loot be taken from warriors? Can a tyrant’s captives escape?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

24 Can prey be taken from the strong? Or is anything taken captive by the powerful able to be saved?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Shall the prey be taken from the strong? Or can that which was taken by the mighty be delivered?

参见章节 复制




Isaiah 49:24
17 交叉引用  

And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,


For we are slaves. Yet our God has not forsaken us in our slavery, but has extended to us his steadfast love before the kings of Persia, to grant us some reviving to set up the house of our God, to repair its ruins, and to give us protection in Judea and Jerusalem.


Yet you have been righteous in all that has come upon us, for you have dealt faithfully and we have acted wickedly.


And its rich yield goes to the kings whom you have set over us because of our sins. They rule over our bodies and over our livestock as they please, and we are in great distress.


But this is a people plundered and looted; they are all of them trapped in holes and hidden in prisons; they have become plunder with none to rescue, spoil with none to say, “Restore!”


Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue.


Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.


Then he said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried up, and our hope is lost; we are indeed cut off.’


And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, you know.”


Behold, I am against you, declares the Lord of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no longer be heard.


Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.


But no one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.


跟着我们:

广告


广告