Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 48:6 - English Standard Version 2016

6 “You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I announce to you new things, hidden things that you have not known.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 You have heard [these things foretold], now you see this fulfillment. And will you not bear witness to it? I show you specified new things from this time forth, even hidden things [kept in reserve] which you have not known.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.

参见章节 复制

Common English Bible

6 You’ve heard and seen all this— won’t you admit it? From now on I’ll tell you new things, guarded secrets that you don’t know.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 See all the things that you have heard. But were you the ones who announced them? From that time, I caused you to hear about new things, and you do not know how these were preserved.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 See now all the things which thou hast heard. But have you declared them? I have shewn thee new things from that time: and things are kept which thou knowest not:

参见章节 复制




Isaiah 48:6
29 交叉引用  

Whoever is wise, let him attend to these things; let them consider the steadfast love of the Lord.


With my lips I declare all the rules of your mouth.


O my threshed and winnowed one, what I have heard from the Lord of hosts, the God of Israel, I announce to you.


He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear.


I am the Lord; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols.


Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.”


Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert.


They are created now, not long ago; before today you have never heard of them, lest you should say, ‘Behold, I knew them.’


And you, O generation, behold the word of the Lord. Have I been a wilderness to Israel, or a land of thick darkness? Why then do my people say, ‘We are free, we will come no more to you’?


Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.


“Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: ‘Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.’


Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city, unless the Lord has done it?


The voice of the Lord cries to the city— and it is sound wisdom to fear your name: “Hear of the rod and of him who appointed it!


What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.


No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you.


But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.”


But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him”—


Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this.


After this I looked, and behold, a door standing open in heaven! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.”


跟着我们:

广告


广告