Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 32:13 - English Standard Version 2016

13 for the soil of my people growing up in thorns and briers, yes, for all the joyous houses in the exultant city.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 For the land of my people growing over with thorns and briers–yes, for all the houses of joy in the joyous city.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.

参见章节 复制

Common English Bible

13 for my people’s soil growing barbs and thorns, for all the joyous houses in the jubilant town.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 Thorn and brier will rise up, over the soil of my people. How much more over all the houses of gladness, over the city of exultation?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Upon the land of my people shall thorns and briers come up. How much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced!

参见章节 复制




Isaiah 32:13
20 交叉引用  

a fruitful land into a salty waste, because of the evil of its inhabitants.


you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.


Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away?


The Lord of hosts has purposed it, to defile the pompous pride of all glory, to dishonor all the honored of the earth.


There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished.


For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness; there the calf grazes; there it lies down and strips its branches.


Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.


For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”


I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.


Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall make a name for the Lord, an everlasting sign that shall not be cut off.”


Then I said, “How long, O Lord?” And he said: “Until cities lie waste without inhabitant, and houses without people, and the land is a desolate waste,


In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.


For thus says the Lord, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to make a defense against the siege mounds and against the sword:


The Chaldeans burned the king’s house and the house of the people, and broke down the walls of Jerusalem.


And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.


The high places of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. Thorn and thistle shall grow up on their altars, and they shall say to the mountains, “Cover us,” and to the hills, “Fall on us.”


lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and make her like a parched land, and kill her with thirst.


For behold, they are going away from destruction; but Egypt shall gather them; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their precious things of silver; thorns shall be in their tents.


跟着我们:

广告


广告