Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Galatians 4:19 - English Standard Version 2016

19 my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you!

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

19 My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

19 My little children, for whom I am again suffering birth pangs until Christ is completely and permanently formed (molded) within you,

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

19 My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you—

参见章节 复制

Common English Bible

19 My little children, I’m going through labor pains again until Christ is formed in you.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

19 My little sons, I am giving birth to you again, until Christ is formed in you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 My little children, of whom I am in labour again, until Christ be formed in you.

参见章节 复制




Galatians 4:19
28 交叉引用  

Out of the anguish of his soul he shall see and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities.


And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.


But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires.


For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers.


Here for the third time I am ready to come to you. And I will not be a burden, for I seek not what is yours but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children.


until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ,


and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.


For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.


Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.


Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,


To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.


For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,


and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.


Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.


But we were gentle among you, like a nursing mother taking care of her own children.


To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.


I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.


I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.


In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.


Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.


My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.


I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake.


Little children, keep yourselves from idols.


I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.


跟着我们:

广告


广告