Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 5:25 - English Standard Version 2016

25 He went in and stood before his master, and Elisha said to him, “Where have you been, Gehazi?” And he said, “Your servant went nowhere.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 He went in and stood before his master. Elisha said, Where have you been, Gehazi? He said, Your servant went nowhere.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

参见章节 复制

Common English Bible

25 Gehazi then went and stood before his master. Elisha said to Gehazi, “Where did you come from, Gehazi?” “Your servant didn’t go anywhere,” Gehazi replied.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 Then, having entered, he stood before his lord. And Elisha said, "Where are you coming from, Gehazi?" He responded, "Your servant did not go anywhere."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 But he went in, and stood before his master. And Eliseus said: Whence comest thou, Giezi? He answered: Thy servant went no whither.

参见章节 复制




2 Kings 5:25
14 交叉引用  

And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”


Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother’s keeper?”


Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, “What did these men say? And from where did they come to you?” And Hezekiah said, “They have come from a far country, from Babylon.”


And he said, “All is well. My master has sent me to say, ‘There have just now come to me from the hill country of Ephraim two young men of the sons of the prophets. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.’”


Then Uzziah was angry. Now he had a censer in his hand to burn incense, and when he became angry with the priests, leprosy broke out on his forehead in the presence of the priests in the house of the Lord, by the altar of incense.


This is the way of an adulteress: she eats and wipes her mouth and says, “I have done no wrong.”


And they come to you as people come, and they sit before you as my people, and they hear what you say but they will not do it; for with lustful talk in their mouths they act; their heart is set on their gain.


And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.”


During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,


Saul’s uncle said to him and to his servant, “Where did you go?” And he said, “To seek the donkeys. And when we saw they were not to be found, we went to Samuel.”


跟着我们:

广告


广告