Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Chronicles 32:9 - English Standard Version 2016

9 After this, Sennacherib king of Assyria, who was besieging Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all the people of Judah who were in Jerusalem, saying,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (but he himself laid siege against Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 And this Sennacherib king of Assyria, while he himself with all his forces was before Lachish, sent his servants to Jerusalem, to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who were at Jerusalem, saying,

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem (now he was before Lachish, and all his power with him), unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,

参见章节 复制

Common English Bible

9 After this Assyria’s King Sennacherib, who was attacking Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem with the following message for Judah’s King Hezekiah and all the people of Judah who were in Jerusalem:

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 After these things, Sennacherib, the king of the Assyrians, sent his servants to Jerusalem, (for he and his entire army were besieging Lachish) to Hezekiah, the king of Judah, and to all the people who were in the city, saying:

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 After this, Sennacherib king of the Assyrians sent his servants to Jerusalem (for he with all his army was besieging Lachis), to Ezechias king of Juda, and to all the people that were in the city, saying:

参见章节 复制




2 Chronicles 32:9
9 交叉引用  

And the king of Assyria sent the Tartan, the Rab-saris, and the Rabshakeh with a great army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. When they arrived, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway to the Washer’s Field.


“Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?


And the king of Assyria sent the Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem, with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool on the highway to the Washer’s Field.


The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.


Harness the steeds to the chariots, inhabitants of Lachish; it was the beginning of sin to the daughter of Zion, for in you were found the transgressions of Israel.


Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish and laid siege to it and fought against it.


the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;


跟着我们:

广告


广告