Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Kings 1:13 - English Standard Version 2016

13 Go in at once to King David, and say to him, ‘Did you not, my lord the king, swear to your servant, saying, “Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then is Adonijah king?’

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 Go to King David and say, Did you not, my lord, O king, swear to your handmaid, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? Why then does Adonijah reign?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thy handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?

参见章节 复制

Common English Bible

13 Go to King David and say, ‘Didn’t my master the king swear to your servant, “Your son Solomon will certainly rule after me. He will sit on my throne”? Why then has Adonijah become king?’

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 Go and enter to king David, and say to him: 'Did you not, my lord the king, swear to me, your handmaid, saying: "Your son Solomon shall reign after me, and he himself shall sit on my throne?" Then why does Adonijah reign?'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Go, and get thee in to king David, and say to him: Didst not thou, my lord O king, swear to me thy handmaid, saying: Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit on my throne? Why then doth Adonias reign?

参见章节 复制




1 Kings 1:13
16 交叉引用  

Then Nathan said to Bathsheba the mother of Solomon, “Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king and David our lord does not know it?


Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words.”


She said to him, “My lord, you swore to your servant by the Lord your God, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.’


And Nathan said, “My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne’?


as I swore to you by the Lord, the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,’ even so will I do this day.”


You shall then come up after him, and he shall come and sit on my throne, for he shall be king in my place. And I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.”


And the king also said, ‘Blessed be the Lord, the God of Israel, who has granted someone to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.’”


So Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established.


And of all my sons (for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.


Then Solomon sat on the throne of the Lord as king in place of David his father. And he prospered, and all Israel obeyed him.


Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.


then also my covenant with David my servant may be broken, so that he shall not have a son to reign on his throne, and my covenant with the Levitical priests my ministers.


“And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, approved by the Levitical priests.


跟着我们:

广告


广告